イギリス ミーリーダー ディズニープリンセス7 シンデレラ Cinderella

この記事は約4分で読めます。
スポンサーリンク

Cinderella
灰かぶり姫

Do you believe that dreams come true? Cinderella hopes they do. She works very hard, cooking, cleaning, and looking after the animals for her selfish stepmother and stepsisters. As she works, Cinderella dreams of happier days to come.
夢は叶うと信じていますか?シンデレラはそう願っていました。シンデレラは、わがままな継母と義姉たちのために、料理や掃除、動物の世話など、一生懸命働きます。シンデレラは働きながら、これから訪れる幸せな日々を夢見るのです。

One day, a message from the palace arrives. Every young woman in the kingdom is invited to a royal ball in honor of the Prince.
Cinderella can’t wait to go!
ある日、宮殿からメッセージが届きました。王国のすべての若い女性が、王子を讃える舞踏会に招待されているというのです。
シンデレラは行くのが待ちきれません!

On the big day, Cinderella looks lovely. But when her jealous stepsisters destroy her dress for the ball, it looks like she’ll have to stay home.
その大切な日、シンデレラは素敵に見えました。しかし、嫉妬深い義姉たちに舞踏会のためのドレスを壊されたシンデレラは、家にいなければならなくなりそうです。

Or will she? Cinderella’s fairy godmother appears and, with a wave of her magic wand, gives Cinderella a coach, a gown, and beautiful glass slippers.
それとも彼女は?シンデレラの妖精のゴッドマザーが現れ、魔法の杖を振って、シンデレラに馬車とガウンと美しいガラスの靴を与えてくれました。

Cinderella’s fairy godmother warns her to come home before midnight, when the magic spell will end. Cinderella promises – and heads off to the ball!
シンデレラの妖精のゴッドマザーは、魔法の呪文が終わる真夜中までに帰ってくるようにと忠告しました。シンデレラは約束し、舞踏会へ向かいました!

Every young woman in the kingdom is at the palace, but the Prince dances with only one: Cinderella.
王国中の若い女性が宮殿に集まりましたが、王子はただ一人と踊りました:シンデレラです。

Then…midnight strikes. Cinderella must go. She runs away quickly, losing one glass slipper on the ground staircase.
そして…真夜中がやってきます。シンデレラは行かなければなりません。シンデレラは一目散に逃げ出しましたが、階段でガラスの靴を片方なくしてしまいました。

Since the Prince never learned Cinderella’s name, the King calls for a search for the girl whose foot fits the lost slipper. Cinderella’s stepsisters try…and try…but can’t squeeze into it.
王子はシンデレラの名前を知らなかったので、王は失われた靴に合う足を持つ少女を探すよう呼びかけました。シンデレラの義理の姉たちは、靴を履こうとしますが、履けません。

Before Cinderella can try to the slipper, her wicked stepmother trips the palace messenger. The slipper falls and shatters! But Cinderella still has the second slipper…and it fits perfectly.
シンデレラが靴を取ろうとする前に、悪い継母が宮殿の使いをつまずかせました。靴は落ちて粉々になってしまいました!しかし、シンデレラはまだ2つ目の靴を持っています…そして、それはぴったりでした。

Isn’t it lovely when dreams come true?
夢が叶うって素敵なことだと思いませんか?

コメント