イギリス【絵本・ジュリアドナルドソン】 グラファロのおじょうちゃん 仕掛け絵本 The Gruffalo’s Child

この記事は約3分で読めます。
スポンサーリンク

The Gruffalo:グラファロ
日本語版のタイトルは「もりでいちばんつよいのは」。

A Push, Pull and Slide Book
仕掛け絵本

Aha! Oho! Beware of the Big Bad Mouse!
ああ!おほ!ビッグ・バッド・マウスにご用心!


The Big Bad Mouse doesn’t really exist…does he?
Push, pull and slide the scenes to find out!
大きな悪いネズミは本当に存在するのでしょうか?
場面を押したり、引いたり、スライドさせたりして確かめてみましょう!

グラファロの娘が、大きな悪いネズミを怖いもの見たさしに行くお話。
その、仕掛け絵本版。

話の内容はかなり省略されているので、そのまま読むと理解できないかと思う。
韻を踏むことには拘っている。

単純なスライド式のみ。
紙の厚さは約3.5mmで、かなり頑丈。

1、2

Where are you going to, Gruffalo’s Child,
All by yourself through the wood so wild?
チビグラはどこへ行くんだい?
野生の森を、ひとりぼっちで。

“Aha! Oho!
To look for the Big Bad Mouse.”
「ああ!
 大きな悪いネズミを探しに行くんだ」

“Where can he be? I’ll ask the Snake.”
“He’s down by the lake, eating Gruffalo cake.”
「どこにいるんだろう?ヘビに聞いてみよう」
「湖のそばで、グラファロケーキを食べているよ」

3、4

“Where can he be? Will Owl tell me?”
He’s under a tree, drinking Gruffalo tea.”
「どこにいるんだろう?フクロウが教えてくれるかな?」
「木の下で、グラファロ茶をのんでいるよ」

“Where can he be? The Fox looks sly.”
“He’s somewhere nearby eating Gruffalo pie.”
「どこにいるんだろう?キツネがずるい顔をしている」
「近くのどこかでグラファロパイを食べているよ」

5、6

“I don’t believe in the Big Bad Mouse!
But here comes a little one out of his house.”
「私は大きな悪いネズミなんて信じない!
 でも、ここに小さいネズミが家から出てきた」

Who is this creature so big and strong?
His tail and his whiskers are terribly long…
この大きくて強い生き物は何者だろう?
シッポもヒゲもひどく長い…。

7、8

“Oh help! Oh no!
It must be the Big Bad Mouse!”
「助けて!やばい!
 大きな悪いネズミに違いない!」

Where are you going to, Gruffalo’s Child,
All by yourself through the wood so wild?
チビグラはどこへ行くんだい?
野生の森を、ひとりぼっちで。

“Away! Back home!
To hide from the Big Bad Mouse.”
「遠くへ!家に帰る!
悪いネズミから隠れるために」

コメント

タイトルとURLをコピーしました