イギリス【絵本・アクセル・シェフラー】 牧場にて 仕掛け絵本 On the Farm

この記事は約3分で読めます。
スポンサーリンク

On the Farm:牧場にて

Push, Pull, Slide
仕掛け絵本

Push, pull and slide the tabs to meet noisy farm animals!
タブを押したり、引いたり、スライドさせたりして、騒がしい農場の動物たちに会おう!


Little ones will love playing and learning in this delightful board book with a fun rhyming story.
韻を踏んだ楽しいストーリーのボードブックで、幼児が遊びながら学べる。

紙の厚さは約3mm。十分に頑丈。

1、2

On the farm the day begins, hens eat scattered grain,
Noisy cockerel struts around, cook-a-doodling again.
牧場の一日の始まり。メンドリは散らばった穀物を食べる。
騒がしいオンドリは気取って歩く。何度も何度もコケコッコー。

In the field the happy sheep baa and jump and play,
Skipping on the bouncy grass is how they start their day.
野原では羊が嬉しそうに鳴き、飛び跳ねて遊ぶ。
弾む芝生の上でスキップして、羊の一日が始まる。

3、4

As one goat eats another bleats, it gives the birds a scare,
But not the blackbird with a worm, he really doesn’t care.
食うヤギ、鳴くヤギ、それを怖がる鳥たち。
でもミミズを咥えたクロウタドリだけは、何も気にしていない。

At the pond the quacking ducks enjoy the midday sun,
Watch out for a leaping frog who wants to join the fun!
池ではアヒルが、真昼の太陽を楽しんでいる。
飛び跳ねるカエルに気を付けよう!

5、6

The tractor’s in the field, the cows moo in the yard,
The farmer’s got his jobs to do, he’s always working hard.
トラクターは畑に、ウシは庭でモーモー鳴く。
農夫は仕事をこなし、いつも忙しく働く。

Time to get the horses out, listen for their neigh,
Once the stable door opens they’ll soon be on their way.
馬を出す時間だ、ヒヒーンという鳴き声を聞こう。
馬小屋のドアを開けると、馬はすぐに出てくるぞ。

7、8

The farmers end their busy day, all their work is done,
Time to close the big barn doors beneath the setting sun.
農夫たちは忙しい一日を終え、全ての仕事が終わった。
夕日の下で、大きな納屋の戸を閉める時が来た。

A noisy day down on the farm, now there’s not a peep,
No baa, no bleat, no moo, no neigh – everyone’s asleep!
牧場は忙しい一日だった、しかしいまは静かだ。
ヒツジも、ヤギも、ウシも、ウマも、みんな寝ている。

コメント

タイトルとURLをコピーしました