イギリス【NHS】 子供の風邪、咳、耳の感染症 Colds, coughs and ear infections in children

この記事は約13分で読めます。
スポンサーリンク
Colds, coughs and ear infections in children
Read about symptoms of colds, sore throats, coughs and ear infections in babies and children under 5 – how to treat them and when to see a doctor.

Children’s colds:子供の風邪

It’s normal for a child to have 8 or more colds a year.
This is because there are hundreds of different cold viruses and young children have no immunity to any of them as they have never had them before.
They gradually build up immunity and get fewer colds.
子どもは、1年に8回以上風邪をひくのが普通です。
これは、風邪のウイルスが何百種類もあり、幼い子どもはそのどれにもかかったことがないため、免疫力がないためです。
しかし、徐々に免疫ができ、風邪をひく回数も減っていきます。

Most colds get better in 5 to 7 days but can take up to 2 weeks in small children.
ほとんどの風邪は5~7日で良くなりますが、小さなお子様では2週間ほどかかることもあります。

Here are some suggestions for how to ease the symptoms in your child:
お子さんの症状を和らげるには、次のような方法があります。

・Make sure your child drinks plenty of fluids.
・Saline nose drops can help loosen dried snot and relieve a stuffy nose. Ask a pharmacist, GP or health visitor about them.
・If your child has a high temperature, pain or discomfort, children’s paracetamol or ibuprofen can help. Children with asthma may not be able to take ibuprofen, so check with a pharmacist, GP or health visitor first. Always follow the instructions on the packet.
・Encourage the whole family to wash their hands regularly to stop the cold spreading.
水分をたくさん摂らせる。
・生理食塩水の点鼻薬は、乾燥した鼻水をゆるめ、鼻づまりを緩和するのに役立ちます。薬剤師、GP、ヘルスビジターなどに相談してください。
・高熱、痛み、不快感がある場合は、子供用のパラセタモールやイブプロフェンが有効です。喘息の子どもはイブプロフェンを飲めないことがあるので、まず薬剤師、GP、ヘルスビジターに確認してください。必ずパッケージに記載されている指示に従ってください。
・風邪が広がるのを防ぐために、家族全員が定期的に手を洗うようにしましょう。

Cough and cold remedies for children:子供の咳・風邪薬

Children under 6 should not have over-the-counter cough and cold remedies, including decongestants, unless advised to by a GP or pharmacist.
6歳未満の子どもは、GPや薬剤師に勧められない限り、充血除去剤を含む市販の咳止めや風邪薬を飲んではいけません。

Children’s sore throats:子供の喉の痛み

Sore throats are often caused by viral illnesses such as colds or flu.
Your child’s throat may be dry and sore for a day or 2 before a cold starts. You can give them paracetamol or ibuprofen to reduce the pain.
喉の痛みは、多くの場合、風邪やインフルエンザなどのウイルス性の病気が原因です。
風邪をひく前の1、2日は、のどが乾燥して痛むことがあります。痛みを抑えるために、パラセタモールやイブプロフェンを飲ませることができます。

Most sore throats get better on their own after a few days.
If your child has a sore throat for more than 4 days, a high temperature and is generally unwell, see a GP.
ほとんどの喉の痛みは、数日後に自然に良くなります。
喉の痛みが4日以上続き、体温が高く、全体的に体調が悪い場合は、かかりつけの医師を受診してください。

If they’re unable to swallow fluids or saliva or have any difficulty breathing, go to A&E or call 999 immediately as they’ll need urgent treatment in hospital.
水分や唾液を飲み込めない、呼吸困難がある場合は、病院での緊急治療が必要なため、すぐにA&Eに行くか、999に電話してください。

Children’s coughs:子供の咳

Children often cough when they have a cold because of mucus trickling down the back of the throat.
If your child is feeding, drinking, eating and breathing normally and there’s no wheezing, a cough is not usually anything to worry about.
子供が風邪をひいたときによく咳をするのは、粘液がのどの奥に流れ込んでくるからです。
お子さんの授乳、飲水、食事、呼吸が正常で、喘鳴がなければ、咳は通常、心配する必要はありません。

Although it’s upsetting to hear your child cough, coughing helps clear away phlegm from the chest or mucus from the back of the throat.
If your child is over the age of 1, they can try drinking a warm drink of lemon and honey.
子供の咳を聞くのは不快ですが、咳をすることで胸の痰や喉の奥の粘液を排出することができます。
1歳以上のお子さんであれば、レモンとはちみつを入れた温かい飲み物を飲んでみるのもよいでしょう。

To make hot lemon with honey at home, you need to:
家庭でできるはちみつ入りホットレモンの作り方は、以下の通りです。

・squeeze half a lemon into a mug of boiled water
・add 1 to 2 teaspoons of honey
・drink while still warm (do not give hot drinks to small children)
・マグカップに沸騰したお湯を入れ、レモン1/2個を絞ります。
・はちみつを小さじ1~2杯入れます。
・温かいうちに飲んでください。

If your child has had a cough that’s lasted longer than 3 weeks, see a GP.
If your child’s temperature is very high, or they feel hot and shivery, they may have a chest infection. You should take them to a GP, or you can call 111.
咳が3週間以上続く場合は、かかりつけの医師を受診してください。
子供の体温が非常に高い場合、または体が熱く震えるような場合は、胸部感染症にかかっている可能性があります。GPに連れて行くか、111に電話してください。

If this is caused by bacteria rather than a virus, the GP will prescribe antibiotics to treat the infection. Antibiotics will not soothe or stop the cough straight away.
ウイルスではなく、細菌が原因の場合は、GPは感染症を治療するために抗生物質を処方します。抗生物質は、すぐに咳を鎮めたり止めたりすることはできません。

If a cough continues for a long time, especially if it’s worse at night or is brought on by your child running about, it could be a sign of asthma.
Take them to a GP, who will be able to check if your child has asthma.
If your child is finding it hard to breathe, go to A&E or call 999 immediately as they’ll need urgent treatment in hospital.
咳が長く続く場合、特に夜間にひどくなる場合、子供が走り回ることによって起こる場合は、喘息の兆候かもしれません。
喘息かどうかを調べることができるGPに連れて行ってください。
呼吸が苦しそうなときは、すぐにA&Eに行くか、999に電話して、病院での緊急治療が必要です。

Croup:クループ

A child with croup has a distinctive barking cough and will make a harsh sound, known as stridor, when they breathe in.
They may also have a runny nose, sore throat and high temperature.
クループにかかった子どもは、独特の吠えるような咳をし、息を吸うときに「ストライドル」と呼ばれるきつい音を出します。
また、鼻水、喉の痛み、高熱を伴うこともあります。

Croup can usually be diagnosed by a GP and treated at home.
But if your child’s symptoms are severe and they’re finding it hard to breathe, go to A&E or call 999 immediately as they’ll need urgent treatment in hospital.
クループは通常、かかりつけの医師が診断し、家庭で治療することができます。
しかし、症状が重く、呼吸が困難な場合は、病院での緊急治療が必要なため、すぐにA&Eに行くか、999に電話してください。

Children’s ear infections:子供の耳の感染症

Ear infections are common in babies and small children. They often follow a cold and sometimes cause a high temperature.
A baby or toddler may pull or rub at an ear. Other possible symptoms include a high temperature, irritability, crying, difficulty feeding, restlessness at night, and a cough.
耳の感染症は、赤ちゃんや小さな子供によく見られます。風邪の後に発症することが多く、時には高熱を出すこともあります。
乳幼児は、耳を引っ張ったり、こすったりすることがあります。その他の症状としては、高熱、過敏性、泣き声、授乳困難、夜間の落ち着きのなさ、咳などが考えられます。

If your child has earache, with or without a high temperature, you can give them paracetamol or ibuprofen at the recommended dose.
Try one medicine first and, if it does not work, you can try giving the other one.
You should not give children paracetamol and ibuprofen at the same time unless advised to by a healthcare professional.
高熱の有無にかかわらず、子供が耳を痛がる場合は、パラセタモールまたはイブプロフェンを推奨用量で与えることができます。
まず一方の薬を試してみて、効き目がなければ、もう一方の薬を与えてみてください。
医療専門家の助言がない限り、子供にパラセタモールとイブプロフェンを同時に与えてはいけません。

Do not put any oil, eardrops or cotton buds into your child’s ear, unless a GP advises you to do so.
Most ear infections are caused by viruses, which cannot be treated with antibiotics.
医療専門家の助言がない限り、オイル、点耳薬、綿棒などを子供の耳に入れないようにしましょう。
ほとんどの耳の感染症はウイルスによって引き起こされ、抗生物質で治療することはできません。

They’ll just get better by themselves, usually within about 3 days.
After an ear infection, your child may have some hearing loss.
Their hearing should get better within a few weeks. But if the problem lasts for any longer than this, ask a GP for advice.
通常は3日程度で自然に治ります。
耳の感染症の後、難聴になることがあります。
聴力は数週間で良くなります。しかし、それ以上続くようであれば、かかりつけの医師に相談してください。

Glue ear in children:子供の滲出性中耳炎

Repeated middle ear infections (otitis media) may lead to glue ear (otitis media with effusion), where sticky fluid builds up and can affect your child’s hearing.
This may lead to hearing loss, which is usually temporary.
中耳炎を繰り返すと、粘り気のある液体がたまり、子供の聴力に影響を与える糊粉耳(滲出性中耳炎)につながることがあります。
難聴になることもありますが、通常は一時的なものです。

If you smoke, your child is more likely to develop glue ear and will get better more slowly.
A GP can give you advice on treating glue ear and can help you stop smoking.
タバコを吸うと、子供は耳だれを起こしやすくなり、治りも遅くなります。
かかりつけの医師は、滲出性中耳炎の治療についてアドバイスすることができ、禁煙の手助けをすることもできます。

イギリス【NHS】 健康 Health

コメント