イギリス【NHS】 病気の子どもの世話 Looking after a sick child

この記事は約7分で読めます。
スポンサーリンク
Looking after a sick child
Read about how to look after a sick child, including dealing with minor accidents and when you should get help.

If your child is ill, the most important thing to do is to listen to them.
If they say they don’t need to be in bed, they probably don’t. They might feel better on the sofa with a blanket or duvet.
子供が病気になったとき、一番大切なことは、子供の話を聞くことです。
ベッドにいる必要がないと言うのであれば、おそらく必要ないのでしょう。ソファで毛布や羽毛布団を掛けてあげると落ち着くかもしれません。

Whether they’re in bed or on the sofa, the following will help them feel more comfortable.
ベッドでもソファでも、次のことを心がけると、より快適に過ごせるでしょう。

・Keep the room airy without being draughty. If the room is too warm, they’ll probably feel worse.
・Give your child plenty to drink. For the first day or so don’t bother about food unless they want it. After that, start trying to tempt them with bits of food and encouraging them to have nutritious drinks like milk.
・Try to give your child time for quiet games, stories, company and comfort.
・Sick children get very tired and need plenty of rest. Encourage your child to doze off when they need to, perhaps with a story read by you or on a mobile device or CD.
・Never fall asleep with a sick baby on the sofa with you, even if you’re both exhausted. This increases the chances of sudden infant death syndrome (SIDS).
・風通しのよい部屋にしましょう。部屋が暖かすぎると、気分が悪くなることがあります。
・飲み物をたくさん飲ませましょう。最初の1日くらいは、子供が欲しがらない限り食べ物にはこだわる必要は有りません。その後、食べ物の断片で誘惑したり、ミルクなど栄養のある飲み物を飲むように促しましょう。
・静かな遊びやお話の時間、一緒にいてあげる時間、慰めてあげる時間を持つようにしましょう。
・病気の子供はとても疲れるので、十分な休息が必要です。携帯電話やCDで絵本を読んであげたりして、うとうとできるようにしましょう。
・疲れていても、病気の赤ちゃんをソファに寝かせたまま、あなたも寝てしまわないように注意してください。乳幼児突然死症候群(SIDS)の可能性が高くなります。

Looking after a sick child, even for a couple of days, can be exhausting.
Get rest and sleep when you can, and try to get somebody else to take over every now and then to give you a break.
病気の子供の世話は、たとえ2〜3日でも疲れるものです。
できる限り休息と睡眠をとり、たまには誰かに代わってもらい、休息をとるようにしましょう。

Medical help for child illness:子供の病気に対する医療支援

Your health visitor, practice nurse, nurse practitioner, GP and pharmacist can all give you advice on how to treat your child’s illness.
ヘルスビジター、プラクティスナース、ナースプラクティショナー、GP、薬剤師は皆、あなたの子供の病気の治療方法についてアドバイスをしてくれます。

The GP can treat your child and prescribe medicines. Some health visitors, nurses and pharmacists can also diagnose illness and prescribe medicines for your child.
GPは、あなたの子供を治療し、薬を処方することができます。ヘルスビジターや看護師、薬剤師の中には、病気の診断や薬の処方ができる人もいます。

If your child is ill, you can try your local pharmacy first. They’ll tell you if your child needs to see a GP. If your child has signs of serious illness, contact your GP surgery directly or take them straight to the A&E department of your local hospital.
あなたの子供が病気である場合、まず、近くの薬局を訪ねてみましょう。薬局は、あなたの子供がGPにかかる必要があるかどうかを教えてくれるでしょう。重篤な病気の兆候がある場合は、かかりつけの開業医に直接連絡するか、近くの病院のA&E部門に直接連れて行きます。

Most GP surgeries are very supportive towards parents of small children. Some will fit babies into surgeries without an appointment or see them at the beginning of surgery hours. Many GPs will also give advice over the phone.
ほとんどのGPは、小さな子供を持つ親にとても協力的です。中には、予約なしで赤ちゃんを診療所に入れたり、診療時間の始めに診察してくれたりするところもあります。また、多くのGPは、電話でアドバイスをしてくれます。

If you find it difficult to contact your doctor or get to the surgery, you can call NHS 111 for medical advice, 24 hours a day.
医師に連絡するのが困難な場合、または手術室に行くのが困難な場合は、NHS111に電話することで、24時間いつでも医療相談ができます。

Dealing with children’s minor accidents:子供の小さな事故への対応

Many GP surgeries, minor injury units, walk-in centres and pharmacies are equipped to deal with minor casualties, such as cuts or items trapped in the nose or ear.
In this situation, ask a GP or NHS 111 for advice on where to go before you go to A&E.
多くの GP外科、軽傷病棟、ウォークイン・センター、薬局では、切り傷や鼻や耳に挟まった物などの軽傷に対処する設備が整っています。
このような場合、A&Eに行く前に、GPやNHS111に行き先を相談してください。

イギリス【NHS】 健康 Health

コメント