イギリス【NHS】 妊婦健診・検査 Antenatal checks and tests

この記事は約11分で読めます。
スポンサーリンク
Antenatal checks and tests
Find out about checks and tests you'll be offered in pregnancy, including blood and urine tests, and blood tests for HIV, syphilis and hepatitis B.

During your pregnancy, you’ll be offered a range of tests, including blood tests and ultrasound baby scans.
These are designed to:
妊娠中は、血液検査や超音波による赤ちゃんスキャンなど、さまざまな検査を受けることができます。
これらの検査は、以下の目的で行われます。

help make your pregnancy safer
check and assess the development and wellbeing of you and your baby
screen for particular conditions
妊娠をより安全なものにします。
あなたとあなたの赤ちゃんの発育と健康状態をチェックし評価します。
特定の疾患のスクリーニングを行います。

You do not have to have any of the tests – it’s your choice. However, it’s important to understand the purpose of all tests so you can make an informed decision about whether to have them. You can discuss this with your maternity team.
どの検査も必ず受けなければならないわけではなく、あなたの選択次第です。しかし、すべての検査の目的を理解し、十分な情報を得た上で受けるかどうかを判断することが大切です。この点については、担当の産科医に相談してください。

Weight and height checks in pregnancy:妊婦の体重・身長チェック

You’ll be weighed at your booking appointment, but you will not be weighed regularly during your pregnancy. Your height and weight are used to calculate your body mass index (BMI).
If you are overweight you have an increased risk of problems during pregnancy.
予約時に体重を測りますが、妊娠中は定期的に体重を測ることはありません。あなたの身長と体重から、肥満度(BMI)が計算されます。
太っていると、妊娠中に問題が発生するリスクが高くなります。

You’re likely to put on 10 to 12.5kg (22 to 28lb) in pregnancy after being 20 weeks pregnant. Much of the extra weight is because the baby is growing, but your body also stores fat for making breast milk after birth.
妊娠20週を過ぎると、体重は10~12.5kg(22~28ポンド)増加するといわれています。体重が増えるのは、赤ちゃんが成長するためですが、出産後に母乳を作るために体が脂肪を蓄えることもあります。

体重が気になる場合は、かかりつけの医師や助産師に相談してください。
Talk to a GP or midwife if you are concerned about your weight.
It’s important to have a healthy diet in pregnancy and do regular exercise during your pregnancy.
妊娠中は健康的な食生活を送り、定期的に運動をすることが大切です。

Antenatal urine tests:妊婦の尿検査

You’ll be asked to give a urine sample at your antenatal appointments. Your urine is checked for several things, including protein.
If this is found in your urine, it may mean you have a urine infection. It may also be a sign of pre-eclampsia.
妊婦健診の際に、尿を採取していただきます。尿は、タンパク質を含むいくつかの項目についてチェックされます。
尿にタンパク質が含まれている場合、尿路感染症にかかっている可能性があります。また、子癇前症の兆候である可能性もあります。

Blood pressure tests in pregnancy:妊娠中の血圧検査

Your blood pressure will be checked at every antenatal visit. A rise in blood pressure later in pregnancy could be a sign of pre-eclampsia.
It’s very common for your blood pressure to be lower in the middle of your pregnancy than at other times. This is not a problem, but it may make you feel lightheaded if you get up quickly. Talk to your midwife if you’re concerned about it.
血圧は、妊婦健診のたびにチェックされます。妊娠後期に血圧が上昇すると、子癇前症の兆候である可能性があります。
妊娠中期に血圧が他の時期より低くなることはよくあることです。これは問題ではありませんが、急に立ち上がったりするとふらふらすることがあります。心配な場合は助産師に相談しましょう。

Blood tests and scans in pregnancy:妊娠中の血液検査とスキャン

As part of your antenatal care, you’ll be offered several blood tests and scans. Some are offered to everyone, while others are only offered if you might be at risk of a particular infection or condition.
All the tests are done to make your pregnancy safer or check that the baby is healthy, but you do not have to have them if you do not want to.
妊婦健診の一環として、いくつかの血液検査やスキャンを受けることができます。全員に実施されるものもあれば、特定の感染症や疾患のリスクがある場合のみ実施されるものもあります。
すべての検査は、妊娠をより安全にするため、または赤ちゃんが健康であることを確認するために行われますが、希望しない場合は受ける必要はありません。

Blood group and rhesus status:血液型とアカゲザルの有無

You will be offered a blood test to tell you whether you are blood group rhesus negative or rhesus positive. If you are rhesus negative you may need extra care to reduce the risk of rhesus disease.
Rhesus disease can happen if you are rhesus negative and pregnant and involves your body developing antibodies that attack the baby’s blood cells. This can lead to anaemia and jaundice in the baby.
If you are rhesus negative, you may be offered injections during pregnancy to prevent you from producing these antibodies. This is safe for both mother and baby.
血液検査により、あなたが血液型アカゲザル陰性か陽性かを知ることができます。もし、あなたがアカゲザル陰性であれば、アカゲザルのリスクを減らすために特別なケアが必要かもしれません。
アカゲザルは、あなたがアカゲザル陰性で妊娠している場合、あなたの体が赤ちゃんの血液細胞を攻撃する抗体を発達させることによって起こります。これは、赤ちゃんに貧血や黄疸をもたらす可能性があります。
もしあなたがアカゲザル陰性であれば、妊娠中にこれらの抗体を作らないようにするための注射を受けることができます。これはお母さんにも赤ちゃんにも安全です。

Rh因子(アールエイチいんし、独: Rhesusfaktor)とは、血液型を決定する因子の一つ。
1937年にオーストリアの医学者カール・ラントシュタイナー及びアレクサンダー・ヴィナーがD抗原を発見して、1940年に発表したのが始まり。
発見から発表まで約3年かかっているのは、抗Rh血清の製造法改善に時間がかかった為である。
Rhは、実験に使用されたアカゲザル(独: Rhesusaffe、英: Rhesus monkey)の頭文字から。
日本国民の約99.5%はRh+である。
バスク人にはRh−が多い(表現型で~35%、遺伝型で60%)。

Wikipedia

Iron deficiency anaemia:鉄欠乏性貧血

Iron deficiency anaemia makes you tired and less able to cope with loss of blood when you give birth.
You should be offered screening for iron deficiency anaemia at your booking appointment and at 28 weeks.
If tests show you have iron deficiency anaemia, you’ll probably be offered iron and folic acid.
鉄欠乏性貧血になると、疲れやすくなり、出産時の出血に対応しにくくなります。
予約時と28週目に、鉄欠乏性貧血のスクリーニング検査を受けることをお勧めします。
検査の結果、鉄欠乏性貧血であることが判明した場合、おそらく鉄と葉酸が提供されるでしょう。

Gestational diabetes:妊娠糖尿病

You may be at higher risk of developing diabetes in pregnancy (gestational diabetes) if you:
以下のような方は、妊娠中の糖尿病(妊娠糖尿病)を発症するリスクが高い可能性があります。

are overweight
have had diabetes in pregnancy before
have had a baby weighing 4.5kg (9.9lb) or more before
have a close relative with diabetes
have a south Asian, black or African Caribbean, or Middle Eastern family background
太り過ぎである
以前、妊娠中に糖尿病になったことがある
過去に4.5kg(9.9ポンド)以上の体重の赤ちゃんを産んだことがある方
近親者に糖尿病の人がいる
南アジア、アフリカ系黒人、カリブ海、中東の家庭環境である。

If you’re considered to be at high risk for gestational diabetes, you may be offered a test called the OGTT (oral glucose tolerance test). This involves drinking a sugary drink and having blood tests.
The OGTT is done when you’re between 24 and 28 weeks pregnant.
妊娠糖尿病のリスクが高いと判断された場合、OGTT(経口ブドウ糖負荷試験)と呼ばれる検査が行われることがあります。これは、甘い飲み物を飲んで血液検査をするというものです。
OGTTは、妊娠24週から28週の間に行われます。

If you’ve had gestational diabetes before, you’ll be offered:
妊娠糖尿病になったことがある人は、次のようなことを提案されるでしょう。

early self monitoring of blood glucose levels, or
an OGTT earlier in pregnancy, soon after your booking visit, and another at 24 to 28 weeks if the first test is normal
早期の血糖値自己測定、または
妊娠初期、予約診察後すぐにOGTTを行い、最初の検査が正常であれば、24週から28週の間にもう1度検査を行います。

イギリス【NHS】 妊娠中のケア Your pregnancy care

コメント